How to say made my day in danish?
March 4th, 2020
Goggle Translate http://translate.google.com
http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT#en/da/made%20my%20day
PM The Fairy, she’s a Danish lady!!
Google translate is just a literal word by word translation, it’s not good to use it for sentences with some specific meaning.
“Det var lige det jeg havde brug for” means That was just what I needed. Can’t think of a Danish saying that means Made My Day exactly, but if one pops in my head, I’ll post it here.
Most languages don’t have “made my day” expression. Unless you take it literally which still makes f all sense.
I believe that “Du har reddet min dag” means “You have saved my day” and have the same meaning and would be fairly common in use. (I’m norwegian, so I’m not 100% sure – only about 99,5% )
Or “Nu bliver det en god dag!” which literately means “Now it’s going to be a good day” could be used too.
I believe that "Du har reddet min dag" means "You have saved my day" and have the same meaning and would be fairly common in use. (I'm norwegian, so I'm not 100% sure - only about 99,5% )
Or "Nu bliver det en god dag!" which literately means "Now it's going to be a good day" could be used too.
Very good Norwegian guy! He’s got it more or less You could say “Det(that)/du(you) har reddet min dag!”, which would probably be the closest you could get to that “saying” in Danish.
“You/that made my day” in danish: “Du/det reddede min dag”.