Need help with fixing my english
August 5th, 2016
topic: I want to Purchase Area-51 Quad Core Flagship
text: Alieanware team hello,
I am interested in the desktop "Area-51: Quad Core Flagship" and i have a few questions:
Do I get guarantee on the computer and his parts in my home country, israel?
What is the shipment cost to my home country?
Will i have someone to speak to if i have a proublem with the product?
Looking forward for a replay,
Ofir Asulin.
END
Please help,
Ofir.
Here you go:
Topic:I would like to purchase an Area-51 Quad Core Flagship
Text:
Dear Sir or Madam,
I am intersted in buying your Area-51 Quad Core Flagship desktop, but I have a few questions first:
What garantuee do you offer on this computer (and its seperate parts) in Israel, my home country? I would also like to know what the shipping costs to my country are. And one last question: is your helpdesk easily reachable should a problem occur after my purchase?
I look forward to hearing from you soon.
Yours sincerely,
Ofir Asulin
Thanks, but isen’t it supposed to be “is your helpdesk easily reachable if a problem occur after my purchase?”
Nope, it’s correct English. For example:
Should anything happen to you, I wouldn't know what to do.
.
I don’t know what they call this structure, but I have already used it many times.
Ok… tnx
ok im not from english speaking country so i m not good in writing letters
but i know how to spell
u wrote proublems its problems
and its not replay ,its reply
but use s version